Saturday, 23 June 2012

Moving through the Missal

With each passing Sunday we are hearing more of the prayers of the modern Roman Rite according to the translation of the third edition of the Missal.  Let us once more remind ourselves what it was all in aid of.

ancti nóminis tui, Dómine,
timórem páriter et amórem fac nos habére perpétuum,
quia numquam tua gubernatióne destítuis,
quos in soliditáte tuae dilectiónis instítuis.

For almost 40 years that Collect was translated for liturgical use as:

guide and protector of your people,
grant us an unfailing respect for your name,
and keep us always in your love.

Henceforth we shall hear:  

rant, O Lord,
that we may always revere and love your holy name,
for you never deprive of your guidance
those you set firm on the foundation of your love.

Unfortunately, it will be another year before we hear that beautiful Collect of the 12th Sunday in Ordinary time, for the Feast of the Nativity of St John the Baptist falls on a Sunday this year.  

eus qui beátum Ioánnem Baptístam suscitásti,
ut perféctam plebem Christo Domino præparáret,
da pópulis tuis spiritálium grátiam gaudiórum,
et ómnium fidélium mentes dírige in viam salútis et pacis.

God our Father, you raised up John the Baptist
to prepare a perfect people for Christ the Lord.
Give your Church joy in spirit
and guide those who believe in you
into the way of salvation and peace.

is now

 God, who raised up Saint John the Baptist
to make ready a nation fit for Christ the Lord,
give your people, we pray,
the grace of spiritual joys
and direct the hearts of all the faithful
into the way of salvation and peace.